Трудности перевода
Установил программерский редактор Editra, а там в настройках вот такое:

А ещё там есть такие параметры: «Кронштейн подсветки» (Bracket Highlighting), «Руководство по ошибкам» (Edge Guide) и «Отступы руководства» (Indentation Guides).
Это я уж молчу, что половина фраз по-английски, половина — по-русски.
Идиоты, Программирование, Программы
14 ноября 2008 г., 9:20